23 июл 2019
Полёт кондора! (...из кинофильма Золото Маккены)
3:12
8 КОММЕНТАРИЕВ
НАДЕЖДА БЕРЕЖНОВА( Заболотнева)
В песне были слова" И только стервятник, старый гриф- стервятник,знает в мире ,что по чем..."
galina bellefkih ( saviliéva )
необыкновенно красивая мелодия - не устаю слушать
Лара Ларчикова (Шарапова)
Вот именно, в фильме звучала только песня с такими словами, но чтоб звучала музыка "Полёт кондора", я не слышала, кто это придумал, пусть приведут убедительный аргумент
Иван Стаханов
Знает в мире .что по чём.
Сергій Кізлик
Dgeyms Last Syper
Лара Ларчикова (Шарапова)
James
Александр Шипунов
Просто голову морочат небыло там такой музыки Ободзинский там только
Ювеналий Гончаров
Версий перевода много. Полёт кондора I'd rather be a sparrow than a snail. Yes I would. If I could, I surely would. I'd rather be a hammer than a nail. Yes I would. If I could, I surely would. Away, I'd rather sail away Like a swan that's here and gone A man gets tied up to the ground He gives the world it's saddest sound It's saddest sound I'd rather be a forest than a street. Yes I would. If I could, I surely would. I'd rather feel the earth beneath my feet, Yes I would. If I only could, I surely would. Я лучше был бы воробьем, чем улиткой, Да, я б был, Если б я мог, Я конечно был бы... Мне б лучше быть молотком, чем гвоздем, Да, я б был, Если б я мог, Я конечно был бы... Прочь я бы лучше уплыл, Подобно лебедю, который вот здесь — и ушел. Человек привязывает себя к земле, Он дает миру его печальный звук, Его печальный звук. Я б скорее был лесом, чем улицей, Да, я б был, Если б я мог, Я конечно был бы... Мне бы лучше чувствовать землю под ногами, Да, мне бы лучше, Если б я мог, Я конечно бы чувствовал...